<Header>
<Author: 駱賓王>
<Title: 在獄詠蟬>
<Format: 五言律詩>
<Year: 1988>
<BookName: 唐詩三百首詳解  上卷>
<Translator: 田部井文雄>
<style: 現代文無假名>
<style2: 日本現代譯文無假名標注>
<TranslatedTitle: 在獄詠蟬>
<BookPage: 5>
<UsedPage: 1>
<Feature: 0>
<End Header>
<Poem>
西陸蟬聲唱，南冠客思深。
那堪玄鬢影，來對白頭吟。
露重飛難進，風多響易沉。
無人信高潔，誰爲表予心？
<End Poem>
<Translation>
秋、蟬の鳴き声がひびく、南方からのとらわれ人であるわたしの異郷にある思いはことさらに深くなる。
黒いびんの毛のように薄い羽の蟬が、獄窓近くにやって来て、白髪頭のわたしに向かって鳴くのに、耐えることはできないのだ。
秋の露は重いので、飛ぼうとしても進むことは難しく、風がしきりなので、その鳴く声のひびきも沈みがちである。その蟬の姿が、今のわたしの姿そのままなのだ。
一人としてわたしの高く清らかな心を信じてくれるものはない今、いったい誰にそのわたしの心を表したらよいのであろうか。
<End Translation>